Стилистическая дифференциация существительных в английском языке

Авторы

  • Р.Ж. Саурбаев Торайгыров университет, Павлодар, 140008, Казахстан, https://orcid.org/0000-0003-1419-7361
  • А. Жетписбай Павлодарский педагогический университет имени Әлкей Марғұлан, Павлодар, 140000, Республика Казахстан https://orcid.org/0000-0002-3126-5242
  • Б.Т. Кульбаева Павлодарский педагогический университет имени Әлкей Марғұлан, 140008, Павлодар, Казахстан https://orcid.org/0000-0003-3006-5481
  • Н.Р. Омаров Павлодарский педагогический университет имени Әлкей Марғұлан, 140008, Павлодар, Казахстан https://orcid.org/0000-0002-9114-3618

DOI:

https://doi.org/10.59102/kufil/2026/iss2pp149-164

Аннотация

Целью данного исследования является определение возможности использования этимологического происхождения в качестве объективного критерия стилистической дифференциации английских существительных в современной лексике. В работе рассматривается, может ли историческое происхождение лексической единицы служить надёжным показателем её стилистического статуса в современном английском языке.

Исследование основано на анализе данных авторитетных лексикографических источников, включая Websters New Dictionary, Small English Dictionary и Большой англо-русский словарь. Особое внимание уделяется различиям в стилистической классификации, особенно в случаях, когда этимология слов является неопределённой или спорной, как, например, “ajure”, “curmudgeon” и “shoud”. Эти примеры демонстрируют сложность присвоения стилистических характеристик и подчёркивают необходимость объективных критериев.

Результаты исследования показывают значительную связь между этимологией и стилистическим употреблением. Существенная часть существительных высокого стиля (около 90,4%) является заимствованной, тогда как лишь 9,6% относятся к исконно английской лексике. Это свидетельствует о том, что заимствованные слова, как правило, ассоциируются с формальной, образовательной и литературной сферой, в то время как исконные слова — с неформальным повседневным общением.

Помимо этимологического анализа, в работе применяются количественные методы, включая анализ частотности, морфологической сложности и сочетаемости слов. Эти методы подтверждают, что этимология в сочетании с другими языковыми факторами может служить надёжным инструментом стилистической классификации.

В заключение отмечается, что использование этимологического подхода в лексикографии и лингвистическом анализе способствует более последовательной и системной дифференциации лексики по стилям.

Ключевые слова:

этимология, заимствования, лексика, функциональные стили, корпус, количественные методы

Биография автора

А. Жетписбай, Павлодарский педагогический университет имени Әлкей Марғұлан, Павлодар, 140000, Республика Казахстан

А.К. Жетписбай – кандидат филологических наук, ассоциированный профессор, Высшая школа гуманитарных наук, Павлодарский педагогический университет имени Әлкей Марғұлан, Павлодар, 140007, Казахстан. Е-mail: a_kanzhygaly@mail.ru, https://orcid.org/0000-0002-3126-5242.

Библиографические ссылки

Arnold, I. V. (1994). Stilistika sovremennogo angliyskogo yazyka [Stylistics of the Modern English Language]. Moscow: Vysshaya shkola.

Trubetskoy, N. S. (1939). Osnovy fonologii [Principles of Phonology]. Prague: Travaux du Cercle Linguistique de Prague.

McEnery, T., & Wilson, A. (2001). Corpus linguistics: An introduction. Edinburgh: Edinburgh University Press.

Biber, D. (1988). Variation across speech and writing. Cambridge: Cambridge University Press.

Leech, G., Rayson, P., & Wilson, A. (2007). Word frequencies in written and spoken English: Based on the British National Corpus. London: Longman.

Stubbs, M. (2001). Words and phrases: Corpus studies of lexical semantics. Oxford: Blackwell.

Rayson, P., Leech, G., & Hodges, M. (2007). Social differentiation in the use of English vocabulary: Some analyses of the conversational component of the British National Corpus. International Journal of Corpus Linguistics, 12(4), 435–463.

Yang, L., & He, Y. (2025). Quantitative approaches to stylistic classification in English lexicon. Humanities and Social Sciences Communications.

Biber, D., & Conrad, S. (2019). Register, genre and style. Cambridge: Cambridge University Press.

Davidyuk, I., Kibrik, A., & Mordashova, E. (2024). Corpus resources and their applications in Russian linguistic studies (pp. 804–813). https://journals.rcsi.science/0869-5873/article/view/268314/ru_RU?utm_source=chatgpt.com

Rukova, I. (2024). Corpus-oriented research in Russian linguistics: Achievements and challenges. https://rulb.org/archive/1-49-2024-january/10.18454/RULB.2024.49.17?utm_source=chatgpt.com

Ryabtseva, O. (2025). Functional stylistics in academic discourse: Corpus-driven approaches. https://press.psu.ru/index.php/philology/article/view/11143?utm_source=chatgpt.com

Kupriyanov, S., Ivanov, D., & Petrov, M. (2022). Quantitative differentiation of Russian academic texts based on lexical and syntactic features. https://rrlinguistics.ru/en/journal/article/ 2976/?utm_source=chatgpt.com

Harrison, L. (2018). Latin roots in English: A historical perspective. Classical Quarterly, 68(1). 1-15 Lass, R. (2017). The influence of French on English vocabulary. Language & History, 59(1).

P. 45-67.

Martin, P. (2019). Latin influence on English scholarly vocabulary. Journal of Medieval Latin, 29(2). P. 188-204.

Beekes, R. (2010). Etymological diction ary of Greek. Brill.

Gotti, M. (2016). Italian influence on English vocabulary. Italian Studies, 71(4). 453-470.

Feldman, L. (2013). Hebrew loanwords in English: An overview. Journal of Semitic Studies, 58(2). P. 223-242.

Johnson, R. (2005). Etymological Dictionary of English. Oxford University Press.

Загрузки


Просмотров аннотации: 4 | Загрузок PDF: 4

Опубликован

26.06.2026

Как цитировать

Саурбаев, Р., Жетписбай, А., Кульбаева, Б., & Омаров, Н. (2026). Стилистическая дифференциация существительных в английском языке. Bulletin of Shokan Ualikhanov Kokshetau University Philological Series, (2), 149–164. https://doi.org/10.59102/kufil/2026/iss2pp149-164