Прагматический анализ стратегий негативной вежливости в казахском языке
DOI:
https://doi.org/10.59102/kufil/2026/iss1pp182-197Аннотация
В данном исследовании представлен прагматический анализ стратегий негативной вежливости в казахском языке, основанный на теории вежливости Брауна и Левинсона в качестве теоретической основы. Негативная вежливость относится к коммуникативным стратегиям, направленным на минимизацию навязчивости, поддержание социальной дистанции и уважение автономии собеседника, которые в совокупности известны как сохранение негативного имиджа. В казахском дискурсе эти стратегии тесно связаны с укоренившимися в культуре нормами иерархии, уважения возраста и статуса, а также косвенности, которые играют центральную роль в регулировании межличностного общения.
Основная цель данного исследования - выявить, классифицировать и интерпретировать стратегии негативной вежливости, применяемые в современном казахском дискурсе. Анализ показывает, что негативная вежливость в казахском языке выходит за рамки универсальных прагматических моделей, отражая специфические языковые реализации, сформированные традиционными ценностями, социальными структурами и коммуникативными ожиданиями. Особое внимание уделяется способам, с помощью которых выступающие смягчают действия, угрожающие жизни, в таких контекстах, как просьбы, отказы, советы и взаимодействие с учреждениями.
В этом исследовании используется смешанный методологический подход, объединяющий как качественные, так и количественные методы. Данные были получены на основе естественных речевых взаимодействий в Алматинском регионе, текстов СМИ. В анализе используется классификация стратегий негативной вежливости, предложенная Брауном и Левинсоном, включающая косвенность, хеджирование, обычные косвенные просьбы, извинение, сведение к минимуму навязывания, проявление почтения и олицетворение как говорящего, так и слушающего. Каждый случай анализируется в его непосредственном контексте, чтобы прояснить прагматические функции и социокультурную мотивацию.
Полученные результаты показывают, что эти стратегии особенно заметны в асимметричных коммуникативных ситуациях, характеризующихся различиями в возрасте, социальном статусе или институциональных ролях. Анализ показывает, что носители казахского языка часто предпочитают косвенные и почтительные формы выражения, чтобы свести к минимуму навязывание, тем самым способствуя социальной гармонии и взаимному уважению.
Ключевые слова:
категория вежливости, казахский язык, прагматика, коммуникация, культураБиблиографические ссылки
Kazak tilinin tusindirme sozdigi [Explanatory Dictionary of the Kazakh Language]. (2008). T. Zhanuzakov (Ed.). Almaty: Daik-Press. [in Kazakh].
Ożóg, K. (2001). Uwagi o współczesnej polskiej grzeczności językowej [Some remarks on contemporary Polish linguistic politeness]. In K. Ożóg, Polszczyzna przełomu XX i XXI wieku: Wybrane zagadnienia (pp. 73–84). Rzeszów: Otwarty Rozdział.
Brown, P., & Levinson, S. C. (1987). Politeness: Some universals in language usage. Cambridge: Cambridge University Press.
Fraser, B. (2010). Pragmatic competence: The case of hedging. In New approaches to hedging. Bingley: Emerald Group Publishing.
Grice, H. P. (1975). Logic and conversation. In P. Cole & J. L. Morgan (Eds.), Syntax and semantics (Vol. 3, pp. 41–58). New York: Academic Press.
Goffman, E. (1967). On face-work: An analysis of ritual elements in social interaction. In Interaction ritual: Essays in face-to-face behavior. New York: Doubleday.
Locher, A. M. (2004). Power and politeness in action: Disagreements in oral communication. Berlin: Mouton de Gruyter.
Khamraeva, I. Sh. (2011). Sypailyq kategoriyasy men salemdesu formulalary [The category of politeness and greeting formulas]. QazUU Khabarshysy. Philology Series — Bulletin of KazNU. Philology Series, (2), 190–193. [in Kazakh].
Kakimova, M. E., Kadyrov, Zh. T., & Akhmetova, T. A. (2019). Kazak tilindegi sypailyq ugymynyn magynasy [The semantic nature of the concept of politeness in Kazakh]. PMU Khabarshysy. Philology Series — Bulletin of Pavlodar State University. Philology Series, (3), 172–184. [in Kazakh].
Kakimova, M. Y., & Olkova, I. A. (2019). The phenomenon “politeness” as a linguistic category. Ш. Уәлиханов атындағы КМУ хабаршысы. Филология сериясы, (4), 123–131.
Elemessova, M. (2017). Sypailyq kody: quttyqtau khattary [Politeness code: congratulatory letters]. Kazakstanda is kagazdaryn zhurgizu — Record Management in Kazakhstan, (3), 30–35. [in Kazakh].
Ryssaldy, K.T. & Utepova, A.N. (2018).Lingvocultural peculiarities of concept “politeness” in Kazakh and English languages and its influence on forming cross-cultural competence.News of the national academy of sciences of the republic of Kazakhstan. Series of social and human sciences. Volume 2, Number 318.131-137.
Yergazy, N., & Denisenko, A. (2024). Implementation of positive and negative politeness strategies in Kazakh and Russian family discourse talk show. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 15(4), 1232–1244.
Peters, P., & Burke, I. (2025). Negative politeness and no worries in Australian English. World Englishes, 44(1–2), 253–268.
Singh, R., Singh, K., & Kundra, S. (2024). Negative and positive politeness strategies in the syntactic structures and hedging devices used in conversation in Bua Fiji Hindi. Cogent Arts & Humanities, 11(1).
Опубликован
Как цитировать
Выпуск
Раздел
Лицензия
Copyright (c) 2026 Bulletin of Shokan Ualikhanov Kokshetau University Philological Series

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial» («Атрибуция — Некоммерческое использование») 4.0 Всемирная.








