Лингвокультурологический характер цветов «белый», «черный» в фразеологизмах казахского и китайского языков

Авторы

  • М.С. Алшынбекова Астана Халықаралық университеті жанындағы Пекин тіл және мәдениет университеті BLCU Kazakhstan филиалы, Астана, 010000, Қазақстан https://orcid.org/0009-0002-9739-1775
  • Б. Жылқыбекұлы Кокшетауский университет имени Ш. Уалиханова, Кокшетау, 020000, Республика Казахстан https://orcid.org/0000-0003-1225-8669
  • Г. Төкенқызы Евразийский национальный университет имени Л.Н. Гумилева, Астана, 010000, Республика Казахстан https://orcid.org/0000-0003-4993-9927

DOI:

https://doi.org/10.59102/kufil/2026/iss2pp39-53

Аннотация

Язык является зеркалом национальной культуры, он отражает духовный мир, сущность и культурное содержание народа. Через язык можно глубже познать обычаи и традиции, образ жизни, особенности мышления и другие культурные ценности нации.

Язык — неотъемлемая часть культуры и основной инструмент передачи культурной информации из поколения в поколение. В этом контексте фразеологизмы особенно наглядно отражают культурную специфику определённого народа. Фразеологизмы являются продуктом культуры, обладающим ярко выраженным национальным колоритом. На процесс их формирования напрямую влияют национальный дух, гуманистические ценности и языковые особенности.

Названия цветов также относятся к числу важнейших средств, отражающих национальную культуру. Они тесно связаны с мифологическими представлениями и мировоззрением предков. Во многих случаях цветообозначения употребляются в переносном значении, что наглядно прослеживается в художественных текстах, фразеологизмах, пословицах и поговорках.

Цветообозначения раскрывают богатство и художественные возможности казахского и китайского языков. Поэтому в современном языкознании изучение употребления цветообозначений и их лингвокультурного аспекта по-прежнему остаётся актуальным.

В данной статье, опираясь на труды отечественных и зарубежных исследователей по данной проблематике, определены теоретическая значимость темы, а также цели и задачи исследования. Проведён сравнительный анализ цветовой символики казахского и китайского народов, в частности рассмотрены различия, сходства, особенности и свойства цветовых представлений двух культур. Кроме того, были собраны фразеологические единицы казахского и китайского языков с компонентами «белый» и «чёрный», которые классифицированы по фразеосемантическим группам, а также сгруппированы по признаку полной и частичной эквивалентности. В ходе сбора исследовательского материала было отобрано всего 177 фразеологических единиц.

Фразеологизмы китайского языка с компонентами «белый» и «чёрный» были извлечены из «Большого китайско-казахского словаря» Дукена Масимханулы и Айнұр Абиденкызы, а также из «Китайско-казахского фразеологического словаря» Н. Абдуракина. Фразеологические единицы казахского языка с компонентами «белый» и «чёрный» отобраны из «Фразеологического словаря казахского языка» Исмета Кенесбаева.

Ключевые слова:

фразеологизмы, белый цвет, чёрный цвет, лингвокультурология, мировоззрение

Биография автора

М.С. Алшынбекова, Астана Халықаралық университеті жанындағы Пекин тіл және мәдениет университеті BLCU Kazakhstan филиалы, Астана, 010000, Қазақстан

М. С. Алшынбекова – преподаватель, филиал BLCU Kazakhstan Пекинского университета языка и культуры при Астанинском международном университете, Астана, 010000, Казахстан. E-mail: 17@mail.ru, https://orcid.org/.0009-0002-9739-1775

Библиографические ссылки

Sapir E. Language: An Introduction to the Study of Speech. — New York : Harcourt, Brace, 1921. — 148 p.

Palmer L. R. An Introduction to Modern Linguistics. — London : Macmillan, 1936. — 216 p.

Fraser B. Idioms within a transformational grammar // Foundations of Language. — 1970. — Vol. 6, No. 1. — P. 22–42.

Gibbs R. W. The Poetics of Mind: Figurative Thought, Language, and Understanding. — Cambridge : Cambridge University Press, 1994. — 548 p.

Yu N. The Chinese HEART in a Cognitive Perspective: Culture and Conceptualization. — Berlin : Mouton de Gruyter, 2009. — 320 p.

高瑋伶. 具顏色詞之成語華語教學設計與實踐 . Instructional Design and Implementation of Chinese Idioms about Color for CSL : Master’s thesis. — Таbay, 2023. — 153 p.

Кононов А. Н. Семантика цветообозначений в тюркских языках. — М. : Наука, 1978. — 367 с.

Кононов А. Н. О семантике слов ак и кара в тюркской географической терминологии // Советская тюркология. — 1975. — № 4. — С. 45–53.

Аитова Н. Н. Қазақ тіліндегі түр-түс атауларының когнитивтік семантикасы : филол. ғыл. канд. ғылыми дәрежесін алу үшін дайындалған диссертацияның авторефераты— Алматы, 2005. — 27 б.

Жарқынбекова Ш. К. Языковая концептуализация цвета в казахском и русском языках : дис. канд. филол. наук. — Алматы, 2003. — 49 с.

Ню Юйфэн. Структурно-семантические особенности фразеологических единиц с компонентом «цвет» в китайском и английском языках : дис. канд. филол. наук. — Белгород : НИУ «БелГУ», 2020. — 212 с.

Базыма Б. А. Психология цвета: теория и практика. — СПб. : Речь, 2005. — 205 с.

Мәсімханұлы Д., Абиденқызы А. Қытайша-қазақша үлкен сөздік. — Алматы : Эксклюзив КА, 2017. — 1032 б.

Абдурақын Н. Қытай-қазақ фразеологиялық сөздігі. — Алматы : Қазақ университеті, 2012. — 178 б.

Кеңесбаев І. К. Қазақ тілінің фразеологиялық сөздігі. — Алматы : Ғылым, 1977. — 712 б.

Загрузки


Просмотров аннотации: 8 | Загрузок PDF: 10

Опубликован

26.06.2026

Как цитировать

Алшынбекова, М., Жылқыбекұлы, Б., & Төкенқызы, Г. (2026). Лингвокультурологический характер цветов «белый», «черный» в фразеологизмах казахского и китайского языков. Bulletin of Shokan Ualikhanov Kokshetau University Philological Series, (2), 39–53. https://doi.org/10.59102/kufil/2026/iss2pp39-53