ОСОБЕННОСТИ ЗАИМСТВОВАННЫХ СЛОВ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ В СОВРЕМЕННОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ МЕЖДУНАРОДНОГО ТУРИЗМА
DOI:
https://doi.org/10.59102/kufil/2024/iss3pp151-163Аннотация
В данной статье нами проведён анализ материалов, раскрывающий типологические особенности терминов международного туризма в русском языке.
Методами исследования стали анализ литературного материала (специальной лингвистической и педагогической литературы), сравнительный и сопоставительный анализ о заимствованной лексике в предметной терминологии и контекстный анализ материала.
Установлено, что особенностями современного заимствования русского языка в области международного туризма является преимущественное использование американизмов, так как английский язык является международным, на его основе создаются международные термины. Активность процессов заимствования терминов международного туризма в современный период определена потребностями русского языка по исследованию иноязычных аббревиатур и стремлению к универсализации, языковой экономии и туристическими интересами гражданского общества.
В системе русского языка новые заимствованные слова образованы в основном прямыми заимствованиями (транскрипция, транслитерация, вкрапления), кальками или непрямыми заимствованиями (синтаксические, семантические, переносный смысл). Применяются довольно активно полукальки или гибридные образования. Терминологический состав международного туризма новейшего периода в русском языке образуется заимствованными словами особой категории (термины и аббревиатуры). За счёт неологизмов значительно расширена в русском языке терминологическая языковая система международного туризма.
Научная значимость характеризуется тем, что в исследовании представлены состав, содержание, раскрыты аналитические характеристики создания современной терминологии международного туризма в русском языке, образованных на основе новых заимствованных слов, внутреннего отраслевого характера и терминов, не связанных с международным туризмом.
Практическая значимость исследования заключается в том, что его результаты будут включены в учебное пособие по русскому языку для всех специальностей групп образовательных программ «В 091 -Туризм», «В093 – Ресторанное дело и гостиничный бизнес», что позволит использовать их при преподавании русского языка, в профессиональном туризме и населением в процессе общения.
Ключевые слова:
русский язык, заимствованные слова, туризм, международный туризм, терминология, термины, аббревиатура, наименованияБиблиографические ссылки
Mihaylova-Palanska M. Tourism Terminology in the Digital Age. Economic Science, education and the real economy: Development and interactions in the digital age.2020. Issue 1. P. 654−665, URL: https://EconPapers.repec.org/RePEc:vrn:cfdide:y:2020:i:1:p:654-665 (дата обращения: 12.05.2022). 2 Orel F.T. Neonym analysis in the English language for tourism purposes // Journal of Teaching
English for Specific and Academic Purposes. 2021. URL:
https://www.researchgate.net/publication/350434291_NEONYM_ANALYSIS_IN_THE_ENGLISH_LANGUAGE_FOR_TOURISM_PURPOSES (дата обращения: 23.06.2022).
Wordspy. The Word Lover’s Guide to New Words. ‒ URL: https://www.wordspy.com
Большой Глоссарий терминов международного туризма/The Great Glossary of Terms for the International Tourism/ Под ред. М. Б. Биржакова, В. И. Никифорова. Третье издание, дополненное и переработанное. — СПб.: Издательский дом Герда, 2005. — 936 с.
ISBN 5-941125-050-9
Крысин Л.П. Современный словарь иностранных слов. – Москва: АСТ-Пресс школа, 2021. – 416 с.
Российский энциклопедический словарь «Туризм». Под ред. С.Ю. Житенёва. М.: Институт Наследия, 2018. – 490 с.
Энциклопедия туризма: монография / О.Е. Афанасьев, И.В. Бушуева, О.И. Вапнярская; под общей редакцией доктора исторических наук, профессора А.А. Федулина. – М.: НП «КиТ»: ФГБОУ ВО «Российский гос. ун-т туризма и сервиса», 2017. – 495 с.
Сервис и туризм. Словарь-справочник. - М.: Альфа-М, 2020. – 432 c.
Кусков А.С. Туристский бизнес. Словарь-справочник / А.С. Кусков, Ю.А. Джаладян. – М.: Форум, 2021. – 384 c.
Граудыня Ж. Русский язык в индустрии туризма. B1-B2. Учебное пособие. – М.: Русский язык. Курсы, 2020. – 224 с.
Русский язык: Энциклопедия / Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова РАН; Под общ. ред. А.М. Молдована. – 3-е изд. перераб. и доп. М.: АСТ-ПРЕСС ШКОЛА, 2020. – 904 с.
Waisnawa I. Gede Kadek Restu. Investigating Reason Why English is Considered as an International Language. 2020. URL:
https://www.researchgate.net/publication/346312484_Investigating_Reason_Why_English_is_Considered_as_an_International_Language (дата обращения: 23.06.2022)
ISO 1087:2019 (en) (2019). Terminology work and terminology science. Vocabulary. Wien
Цибизова О.В., Галанкина И.И. Англицизмы в молодёжном сленге 2020 – 2021 гг.: опыт описания и анализа // Вестник РУДН. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. – 2021. - № 3. – С. 684-698 DOI: 10.22363/2313-2299-2021-12-3-684-698 URL: https://cyberleninka.ru/article/n/anglitsizmy-v-molodezhnom-slenge-2020-2021-gg-opyt-opisaniya-i-analiza?ysclid=ldmf4we3ds131223354
Данькова Т.Н. Проблемы современной терминологии: монография / Т.Н. Данькова, О.В. Загоровская. – Воронеж: ВГАУ имени императора Петра I, 2018. – 219 с.
Материал поступил в редакцию журнала 07.06.2024
Опубликован
Как цитировать
Выпуск
Раздел
Лицензия
Copyright (c) 2024 Bulletin of Shokan Ualikhanov Kokshetau University Philological Series
Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial» («Атрибуция — Некоммерческое использование») 4.0 Всемирная.