Интегративное описание понятия национального духа в поэтических переводах (по мотивам поэзии Олжаса Сулейменова)

Авторы

DOI:

https://doi.org/10.59102/kufil/2024/iss2pp89-100

Аннотация

В статье раскрывается нарративная идея в поэзии, проблемы поэтического перевода, описано понятие национального духа. Проведен тщательный анализ интеграционной совместимости стихотворений Олжаса Сулейменова, отражающих понятие «Народный дух» в оригинале и переводах. Принимая во внимание мнение ученых о требованиях к поэтическому переводу, обращено внимание на то, как интегративный характер отражается в поэзии. Поэт, занимающий масштабное место в мировой литературе, доказывает, что его поэзия сложена повествовательной идеей, основанной на национальных представлениях о нравственности, честности и долге.

В статье рассмотрены исследования ученых, всесторонне изучавших творчество Олжаса Сулейменова, проанализированы мнения и взгляды. В результате было установлено, что приоритетными направлениями, на которые обратили внимание ученые при изучении поэтического наследия Олжаса Сулейменова. В исследовании определено значение любви, сострадания к нации и национального характера в выражении идеи автора в произведениях поэта. Новизна исследовательской работы заключается в том, что в текстах стихов на казахском, русском языках классифицирован интеграционный характер концепта национального духа.

Ключевые слова:

нарративная идея, национальный дух, национальное сознание, концепт, перевод, интеграция, образ

Биография автора

Г. Абылкасимова, Алихан Бокейхан университет, Семей, 071410, Республика Казахстан

Абилкасимова Г.А. – докторант ОП 8D02303 «Филология» «Alikhan Bokeikhan University» УО, Гуманитарный факультет, Семей, 071410 Республика Казахстан. E-mail: Gakku_aa@mail.ru, https://orcid.org/0009-0001-5000-3758.

Библиографические ссылки

Сүтжанов С. ХХ ғасырдың алғашқы ширегіндегі қазақ және түркі халықтары әдебиетінің типологиялық сипаты. – Алматы, 2006. – 64 б.

Хуатбекұлы Е. Н.Ә. Назарбаев шығармаларындағы нарратив пен дискурс. Философия докторы (PhD) … дисс. – Алматы, 2017.

Scibior A. «What is it, your narratology?» Interview with Valery tyupa. Przeglad Rusycystyczny,170(2),pp.37244.https://www.scopus.com/inward/record.uri?eid=2-s2.0 DOI: 10.31261/pr.7833 DOI: https://doi.org/10.31261/pr.7833

Құлбарақ С. Ұлттық рух және поэзия: Зерттеу, ой-толғам. – Алматы: Таймас, 2016. – 112 б.

Әуез М. Қазақ әдебиеті. Мәңгілік демі – Тәңірдің лебі. – No 20, 14 мамыр, 2021.

Қабдолов З. Сөз өнері. – Алматы: Қазақ университеті, 1992. – 352 б.

Сулейменов, О. Собрание сочинений в 7 томах. Сост. и вступ. ст. Сафара Абдулло. [Мәтін] – Алматы: «Атамұра», 2004. – 344 с.

Сүлейменов О.О. Шығармалар жинағы 1-том. Өлеңдер. – Алматы: «Атамұра» баспа үйі, 2004 – 475 бет.

Harsha Ram. Imagining Eurasia: The Poetics and Ideology of Olzhas Suleimenov's AziIA – Cambridge University Press. – 2001.- 311б. (in English)

Гончаренко С. Ф. Поэтический перевод и перевод поэзии: константы и вариативность Тетради переводчика. – Москва, 1999. с. 107

Naomi Beth Chaffee. A dissertation submitted in partial satisfaction of the

requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Slavic Languages and

Literatures – Los Angeles: University of California, p. 209. 2013. (in English)

Загрузки


Просмотров аннотации: 70 | Загрузок PDF: 40

Опубликован

30.06.2024

Как цитировать

Абылкасимова, Г. (2024). Интегративное описание понятия национального духа в поэтических переводах (по мотивам поэзии Олжаса Сулейменова). Bulletin of Shokan Ualikhanov Kokshetau University Philological Series, (2), 89–100. https://doi.org/10.59102/kufil/2024/iss2pp89-100