ГЛАГОЛЫ ДВИЖЕНИЯ В МЕТАФОРИЧЕСКИХ КОНТЕКСТАХ (НА ПРИМЕРЕ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ ЭМОЦИОНАЛЬНЫХ СОСТОЯНИЙ)
DOI:
https://doi.org/10.59102/kufil/2024/iss3pp102-115Аннотация
В статье рассматриваются глаголы движения, участвующие в метафорической репрезентации базовых эмоций (печали, радости, гнева, удивления, отвращения, страха) в казахском, русском, английском и немецком языках. Метафорические контексты, в которых совмещаются существительные – прямые наименования эмоций и глаголы движения, отобраны с использованием словарных и корпусных источников. Основные методы исследования – описательный и сопоставительный, метод лингвистического моделирования, приемы корпусного анализа.
Статья, с одной стороны, раскрывает метафорический потенциал глаголов движения, а с другой – показывает, как этот потенциал реализуется в разных языках. Наиболее важными параметрами, поддерживающими метафорический образ эмоции (эмоционального состояния), являются направление и способ движения, каузация движения.
Проведенный анализ подтверждает выдвинутую нами гипотезу о том, что в разных языках одни и те же эмоции с помощью глаголов одной тематической группы (например глаголов движения) получают сопоставимые метафорические описания. Так, в ходе нашего исследования выявлено, что глаголы движения регулярно используются в ряде метафорических моделей: ЭМОЦИЯ – ЭТО ЖИДКОСТЬ, ЭМОЦИЯ – ЭТО ЖИВОЕ СУЩЕСТВО, ЭМОЦИЯ – ЭТО ПРЕДМЕТ, ЭМОЦИЯ – ЭТО СТИХИЯ, ЭМОЦИЯ – ЭТО ПРЕГРАДА, ЭМОЦИЯ – ЭТО ПЛЕН. Наименования эмоций в соответствующих метафорических контекстах выступают в следующих семантических ролях: Агенс, Эффектор, Пациенс, Конечная и Начальная точки.
Выявление наиболее важных параметров глагольных лексем и метафорических контекстов, в которых они используются, имеет ценность для дальнейших лингвистических исследований, преподавания языков, формирования мультиязычной базы данных метафорических моделей.
Ключевые слова:
глаголы движения, каузация движения, направление движения, метафорическая модель, семантическая роль, способ движения, эмоцияБиблиографические ссылки
Ekman P. Basic Emotions // Handbook of cognition & emotion. – New York: Wiley, 1999. – P. 45-60.
Carroll E. Izard Human Emotions. – New York: Springer New York, 1977.
Keith Oatley and P.N. Johnson-Laird Towards a cognitive theory of emotions // Cognition and Emotion, 1, 1987. – P. 29-50.
Майсак Т.А. Типология грамматикализации конструкций с глаголами движения и глаголами позиции: дис. … канд. филол. наук. – М., 2002. – 288 с.
Падучева Е.В. Семантические модели в семантике лексики. – М.: Языки славянской культуры, 2004. – 608 с.
Talmy L. Semantics and Syntax of Motion // Syntax and Semantics. – New York: Academic Press, Vol. 4. 1975. – P. 131–138.
Talmy L. Lexicalization patterns: semantic structure in lexical forms // Language typology and semantic description. – Cambridge: Cambridge University Press, 1985. – P. 36-149.
Fillmore Ch. How to know whether you’re coming or going // Essays on deixis. – Tiibingen: Narr, 1983. – P. 219-227.
Рахилина Е.В., Резникова Т.И., Рыжова Д.А. Типология метафор падения // Acta Linguistica Petropolitana. Труды института лингвистических исследований. Т. XVI, 2020. – С. 64-112.
Казкенова А.К. Глаголы падения в казахском языке // Acta Linguistica Petropolitana. Vol. 16.1. 2020. – С. 523-544.
Майсак Т.А., Рахилина Е.В. Семантика и статистика: глагол ИДТИ на фоне других глаголов движения // Логический анализ языка: Языки динамического мира. – Дубна: Международный университет природы, общества и человека «Дубна», 1999. – С. 53-66.
Киклевич А.К. Проблемы семантического исследования языка в теории концептуальных метафор // Семантика. Лингвистика текста. Коммуникативная лингвистика. – Ольштын, 2007. Т. 1, – С. 11-77.
Апресян В.Ю. Опыт кластерного анализа: русские и английские эмоциональные концепты // Вопросы языкознания, № 2, 2011. – С. 63-88.
СПИСОК СЛОВАРЕЙ И ЭЛЕКТРОННЫХ РЕСУРСОВ
Словари:
Бизақов С. Синонимдер сөздігі. – Алматы: Арыс баспасы, 2007.
Қазақ әдеби тілінің сөздігі. Он бес томдық. – Алматы, 2011.
Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. – Москва; Вена: Языки славянской культуры. Венский славистический альманах, 2003.
Малый академический словарь. – URL: http://feb-web.ru/feb/mas/mas-abc/default.asp (дата обращения: 15.03.2024).
Collins English Dictionary. – URL: https://www.collinsdictionary.com (дата обращения: 15.03.2024).
Oxford Advanced Learners Dictionary. – URL: https://www.oxfordlearnersdictionaries.com (дата обращения: 17.03.2024).
Das groβe Wörterbuch der deutschen Sprache in zehn Bänden. – Duden Verlag,1999.
Электронные ресурсы:
Алматинский корпус казахского языка. – URL: http://web-corpora.net/KazakhCorpus (дата обращения: 21.03.2024).
Национальный корпус русского языка. – URL: http://www.ruscorpora.ru (дата обращения: 25.03.2024).
Corpus of Contemporary American English. – URL: https://www.english-corpora.org (дата обращения: 22.03.2024).
Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache. – URL: https://www.dwds.de (дата обращения: 22.03.2024).
Sketch Engine. – URL: https://www.sketchengine.eu (дата обращения: 25.03.2024).
Опубликован
Как цитировать
Выпуск
Раздел
Лицензия
Copyright (c) 2024 Bulletin of Shokan Ualikhanov Kokshetau University Philological Series
Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial» («Атрибуция — Некоммерческое использование») 4.0 Всемирная.