Академический корпус и актуальность и значимость его разработки на казахском языке

Авторы

  • Г. Сарсеке Евразийский национальный университет им. Л.Н. Гумилева, Астана, 010000, Республика Казахстан https://orcid.org/0000-0002-1670-5131
  • Б. Акмагамбетова Северо-Казахстанский университет им. М. Козыбаева, Петропавловск, 150000, Республика Казахстан https://orcid.org/0000-0002-9662-893X
  • Ж. Сентірбек Евразийский национальный университет им. Л.Н. Гумилева, Астана, 010000, Республика Казахстан

DOI:

https://doi.org/10.59102/kufil/2025/iss2pp213-227

Аннотация

В статье представлены результаты научных исследований по академическим корпусам и разработке письменного корпуса академического казахского языка. Целью научного исследования является обоснование актуальности и важности разработки письменного корпуса академического казахского языка. Основная идея исследования – усиление научного и академического потенциала казахского языка, выявление академической лексики на казахском языке, разработка список академических слов на казахском языке, а также достижение различных прикладных лингвистических решений, которые могут быть достигнуты на основе академического корпуса. В статье рассматриваются следующие направления исследований, а именно: состояние современной казахской корпусной лингвистики и вклад наших научных исследований в это направление, зарубежный опыт создания академических корпусов, а также актуальность и важность создания корпуса академического казахского.

В данной работе выявлены основные термины по теме и раскрыты их использования в современных научных исследованиях в результате исследований, проведенных в рамках разработки корпуса академического письменного казахского языка. В статье приводятся количественные данные, полученные в результате исследования частотности использования ряда отраслевых терминов и терминологических словосочетаний в рамках создания академического корпуса. Дано описание академического корпуса. Выявлены его особенности и характеристики, отличающие его от других типов корпусов. Представлен обзор зарубежного опыта создания академических корпусов. В обзоре был представлен анализ академических корпусов, созданных на английском языке, по типу, содержанию, структуре, размеру и репрезентативности. Данное исследование, в соответствии с целью статьи, подтвердило важность разработки академического корпуса на казахском языке.

Результаты исследования могут быть использованы в качестве теоретических и практических материалов в области корпусной лингвистики и компьютерной лингвистики казахского языка, а также при преподавании этих дисциплин в высших учебных заведениях. Разработка и презентация корпуса академического письменного казахского языка будет способствовать повышению научного потенциала и прикладных возможностей национального языка, широкому продвижению казахского языка в международном пространстве и ускорению цифровизации гуманитарных наук. Сам академический корпус и научные исследования, проведенные по данной теме, позволяют укрепить концепцию академического казахского языка, определить академическую лексику и всесторонне изуучить академические тексты. Способствует преподаванию казахского языка для академических целях.

Ключевые слова:

академический, академический корпус, академический текст, казахский язык, письменный корпус, обучение для академической цели, цифровизация, гуманитарные науки
Поддерживающие организации
Бұл зерттеуді Қазақстан Республикасы Ғылым және жоғары білім министрлігінің Ғылым комитеті қаржыландырды (Грант №AP23488585 «Цифрлық гуманитарлық ғылымдар: Академиялық қазақ тілінің корпусын әзірлеу»).

Биография автора

Г. Сарсеке, Евразийский национальный университет им. Л.Н. Гумилева, Астана, 010000, Республика Казахстан

Г.Ә. Сәрсеке – кандидат филологических наук, доцент, ассоцированный профессор, Евразийский национальный университет имени Л.Н. Гумилева, Астана, 000001, Казахстан. Email: sarseke_ga@enu.kz, https://orcid.org/0000-0002-1670-5131.

Библиографические ссылки

Sinclair J. Trust the text: Language, corpus and discourse. – Routledge, 2004. – P. 51-66.

Alsop S., Nesi H. Issues in the development of the British Academic Written English (BAWE) corpus // Corpora. – 2009. – Т. 4. – №. 1. – P. 71-83. http://dx.doi.org/10.3366/E1749503209000227 (қаралған мерзімі: 08.11.2024).

Granger S., Tyson S. Connector usage in the English essay writing of native and non‐native EFL speakers of English // World Englishes. – 1996. – Т. 15. – №. 1. – P. 19–29.

Granger S. The computer learner corpus: a versatile new source of data for SLA research // Learner English on computer. – Routledge, 2014. – Р. 3-18.

Granger S. The international corpus of learner English: a new resource for foreign language learning and teaching and second language acquisition research // Tesol Quarterly. – 2003. – Т. 37. – №. 3. – P. 538-546. https://doi.org/10.2307/3588404 (қаралған мерзімі: 02.11.2024)

Biber D., Conrad S., Reppen R., Byrd P., and Helt M. Speaking and writing in the university: A multidimensional comparison // TESOL quarterly. – 2002. – Т. 36. – №. 1. – P. 9-48.

Michigan Corpus of Upper-level Student Papers https://sites.lsa.umich.edu/eresources/2020/05/29/micusp-corpus-of-written-academic-papers/) (қаралған мерзімі: 17.11.2024).

Oxford Corpus of Academic English (OCAE). https://www.sketchengine.eu/oxford-corpus-of-academic-english/ (қаралған мерзімі: 17.11.2024).

CAEC: Cambridge Academic English Corpus. https://www.sketchengine.eu/cambridge-academic-english-corpus/ (қаралған мерзімі: 14.11.2024).

Mussakhojayeva S., Khassanov Y., Varol H. A. KSC2: An Industrial-Scale Open-Source Kazakh Speech Corpus // INTERSPEECH. – 2022. – P. 1367-1371.

Загрузки


Просмотров аннотации: 0 | Загрузок PDF: 0

Опубликован

20.06.2025

Как цитировать

Сарсеке, Г., Акмагамбетова, Б., & Сентірбек , Ж. (2025). Академический корпус и актуальность и значимость его разработки на казахском языке . Bulletin of Shokan Ualikhanov Kokshetau University Philological Series, (2), 213–227. https://doi.org/10.59102/kufil/2025/iss2pp213-227