ИДИОМЫ С ЧИСЛОВЫМИ КОМПОНЕНТАМИ В АНГЛИЙСКОМ И КАЗАХСКОМ ЯЗЫКАХ
DOI:
https://doi.org/10.59102/kufil/2024/iss4pp144-155Аннотация
Необходимость изучения лингвокультурологической парадигмы числовой фразеологии является приоритетным заданием современной лингвистики, поскольку именно устойчивые языковые образцы лучше всего отражают менталитет народа, его культурные предпочтения, социальные условия жизни, отношение к обычаям и традициям, способы мышления и поведения. Целью данного исследования стало изучение идиоматических выражений, в основе которых числовые компоненты, на предмет лингвокультурологических ассоциативных связей. Для ее реализации использовались следующие методы: лингвокультурологический в комплексе со сравнительно-сопоставительным, лексико-семантическим и аналитико-синтетическим. В данной работе проводилось исследование национальной специфики английского и казахского языка, основанное на лингвокультурологической природе идиом, в составе которых есть числовой компонент. Поскольку нумерологические номинации носят в себе сакральные смысли, было проведено изучения каждой отдельной лексемы, частотности ее употребления, лексико-семантической наполненности и стилистических оттенков. На основе полученной лексикографической информации было осуществлено сравнение и сопоставление числовых номинаций в английском и казахском языках. Определялся лингвокультурологический статус фразем, оценивались положительные и отрицательные коннотации, метафоричность и образность, формировались ассоциативные связи между функционально-семантическими полями английской и казахской фразеологии. Рассматривался вопрос эквивалентности фразеологизмов и образования лакун (семантических пробелов) в фразеологической картине мира.
Ключевые слова:
идиома, нумерология, символика, сакральное значение, национальные чертыБиблиографические ссылки
Nussupbekova, A., Mussatayeva, M., Dyussenova, D., Yessenova, P. (2022). Linguistic analysis of phraseological units with a numerological component. XLinguae, 15 (4), 79-90
Mukhametkalieva, S., Smankulova, Zh., Kydyrbaeva, H., Ismagulova, N. (2022). Discursive strategies of using numerological expressions and paroemias. XLinguae, 15 (4), 129-138.
Hsu, W.( 2020). The Most Frequent Opaque Idioms in English News. PASAA, 60, 24-59.
Pukaliak, M. V. (2018). Idioms with Numbers in Modern English. Scientific Bulletin of the International Humanitarian University, 33 (2), 97-100
Shiping, L. (2006). A Research on English Idioms. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.
The free dictionary by Farlex. (2022);https://idioms.the free dictionary.com/get+hit+for+six.
Zoltan, I. G. (2011). Numbers in English Idioms. Studies of the University of Peter the Great, 10, 247-253
Кожахметова Х.К., Жайсакова Р.Э., Кожахметова Ш. О. Казахско-русский фразеологический словарь.-Алма-Ата: Мектеп- 1988.- 224 с
Chen, L. (2020). Application of Explanational Translation Approach to English Idioms. Theory and Practice in Language Studies, 10 (11), 1462-1466.
Kong, Y. (2014). An Analysis of English and Chinese Numerical Idioms Sharing the Equivalent Connotations. Theory and Practice in Language Studies, 4 (10), 2194-2202.
Paola, C. P., Mollica, F.(2020). Contrastive Phraseology: Languages and Cultures in Comparison. London: Cambridge Scholars Publishing.
Straсarova, P., Mala, J. (2021). Food in German-Slovak phraseology. Brno: Institute for German Studies, Nordic Studies and Dutch Studies.
Dossymbekova, R., Dauleta, F., Kenzhebaeva, А., Zeinollaa, Zh. (2015). Linguocultural Aspects of Numerology in the Kazakh and Chinese Languages. Procedia, 197, 2512-2519.
Опубликован
Как цитировать
Выпуск
Раздел
Лицензия
Copyright (c) 2024 Bulletin of Shokan Ualikhanov Kokshetau University Philological Series
Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial» («Атрибуция — Некоммерческое использование») 4.0 Всемирная.